Приказивање постова са ознаком preod sa grckog. Прикажи све постове
Приказивање постова са ознаком preod sa grckog. Прикажи све постове

недеља, 25. новембар 2012.

ΤΟ ΜΗΛΟ ΜΟΥ

ΤΟ ΜΗΛΟ ΜΟΥ


Υπάρχει ένα μήλο που όσο και να το τρως δεν τελειώνει η σάρκα του.Το δαγκώνεις , κόβεις τα κομμάτια του και αυτό σε προκαλεί γιατί δεν εξαφανίζεται.Μετά από πολλές δαγκωματιές η λευκόσαρκη ουσία του καρπού -που βρέθηκε στα χέρια σου -σου γίνεται συνήθεια και νομίζεις ότι γεννήθηκες με αυτό τόσο πολύ ταιριάζει με την κάποτε άδεια σου παλάμη. Και αυτό που σε φοβίζει είναι ότι μπορείς να 
το χάσεις κάποια στιγμή , να φύγει από το χέρι σου το μήλο που δεχόταν να το τρως με τα ανθρώπινα σου δόντια που κάρφωνες σαν ατσάλι στην ψίχα του.
Αν σε ρώταγαν τι ακριβώς είναι το μήλο αυτό τι θα έλεγες;
Πώς θα το ονόμασες;
Τι θα έδινες για το καρπό που έκανε τη φωλιά στο χέρι σου και σου πρόσφερε ένα καταφύγιο πολύ μικρό να το παρατηρήσουν οι άλλοι πολύ μεγαλύτερο απ' ότι περίμενες ότι θα βρεις σε τούτο το κόσμο που έκρυβε τη στέγη του όταν αναζητούσες που να κρύψεις το κεφάλι σου;





Σάνια Βόινοβιτς





25/11/2012.

уторак, 9. октобар 2012.

ΤΑ ΓΚΡΙΖΑ ΟΝΕΙΡΑ ΤΟΥ ΧΕΙΜΩΝΑ

                                      

                        ΤΑ ΓΚΡΙΖΑ ΟΝΕΙΡΑ ΤΟΥ ΧΕΙΜΩΝΑ



 Με κουρελιάζουν οι μέρες
με αποτελειώνουν οι νύχτες.

Την ημέρα σκέφτομαι τα παλιά
και τη νύχτα αυτά που δε θα έρθουν ποτέ.

Μεταξύ αυτά τα δύο
υπάρχει ένα στενό
όπου περπατάω προσεχτικά
για να μη γλιστρήσω
στον απέραντο κενό
του γκρίζου.

Και το γκρίζο έρχεται κάθε βράδυ
και με παίρνει μαζί του.
Δεν έχει όνομα,
ούτε έχει πρόσωπο.

Με παίρνει κάθε νύχτα
και με βυθίζει στο 
στα δικά του βαθιά νερά
νερά κρύα
και
θολά.

Ο χειμώνας θα τυλίξει τα πάντα
με το χιόνι.
Τα πάντα θα κάνει
λευκά και αγνά.

Τα πάντα
εκτός τα όνειρα μου
για να μου θυμίζουν
αυτά που δεν γυρίζονται
και αυτά που περιμένω άδικα.

Σάνια Βόινοβιτς  2012.


ΤΟ ΤΙΠΟΤΑ ΚΑΙ ΕΓΩ

                       ΤΟ ΤΙΠΟΤΑ   ΚΑΙ   ΕΓΩ    

Και πάλι μου ήρθε το τίποτα
και μου κάνει την επίδειξη...

Σήμερα κάνει κρύο.
Ο ήλιος κρύφθηκε.
Η ποίηση που ψάχναμε έχει εξαφανιστεί
μαζί με κάθε ψευδαίσθηση 
ότι δε θα χαθούμε σε 
αυτή την πραγματικότητα,
ότι θα ξεφορτώσουμε τούτη την αυταπάτη 
που την περάσαμε για ζωη.


Το τίποτα και εγώ παλεύουμε,
αυτό έχει με το μέρος του
το χρόνο,
τον τόπο
και είναι πιο δυνατό με κάθε 
δευτερόλεπτο.
Με το μέρος μου είναι
οι αδυναμίες μου μόνο
και λίγα που έχω μάθει ως τώρα.


Κοιτάζω το ρολόι
και μετράω τα ντουλαπάκια της κουζίνας.
Δεν ήρθε κανένα γράμμα.
Φυσάω στα δαχτυλά μου
γιατί έχουν παγώσει.
Είναι μόλις 5 το απόγευμα
και  ήδη δεν υπάρχει φώς.
Ξέρω, εκεί στο δρόμο
κάθεται ένας μεθύστακας
με το σκύλο του
και ότι εκεί στην αυλή
ένας γείτονας παίζει με τη γάτα του
γιατί δεν έχει τίποτα άλλο να κανει.
Καταλαβαίνω ότι ο μεθύστακας,
ο γείτονας και εγώ είμαστε το ίδιο
- και εγώ δεν έχω τίποτα άλλο να κάνω.

Το τίποτα και εγώ παλεύουμε,
αυτό έχει με το μέρος του
το χρόνο,
τον τόπο
και είναι πιο δυνατό με κάθε 
δευτερόλεπτο.
Με το μέρος μου είναι
οι αδυναμίες μου μόνο
και λίγα που έχω μάθει ως τώρα.

Παλέυω με το τίποτα
και μου λείπει η δύναμη,
θα με σώσει η νύχτα.
Η νύχτα μου τουλάχιστον προσφέρει
τους εφιάλτες.
Έτσι ξεχνώ το καθημερινό κενό -
με εφιάλτες της νύχτας όταν 
υπάρχω μόνο στον ύπνο.

Σάνια Βόινοβιτς  2012.








четвртак, 30. август 2012.

PREVOD PESME NASLEĐE DESPINE KONTAKSI

Η ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΠΟΙΗΜΑΤΟΣ   ΤΗΣ ΔΕΣΠΟΙΝΑ ΚΟΝΤΑΞΗ -'' Η ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ''- ΣΤΑ ΣΕΡΒΙΚΑ

('' Η ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΑ'')

НАСЛЕЂЕ

Пољубац баке.
Мајчина дика.
Јунаштво оца.
Дедино тапшање по рамену.

Тела свих њих
У детета изгледу.

Осмех за будућност.
Суза радосница.
Бајрак надања.
Копље одлучивања.

Парада у част сећања
на све оне прошле.
Кораци данашњи
срце некадашње.
Иста одела
кроз ход времена.
Лекарства народна
за суочавање са боловима
донесених одлукама.

Дика бакина.
Пољубац мајке.
Јунаштво очево
сусреће болну чежњу дедину.
Чак и далеко од домовине
очи виде
предака обрис.

Деспина Контакси

превод - Сања Војновић